Zyra e Kryeministrit

Premijer Thaçi: 17 februar 2008 objedinjuje žrtvovanja u prošlosti, posvečenje prema sadašnjosti i nade u budučnost

17 februara, 2012

Priština , 17 februar  2012

Govor Premijera Republike   Kosova Hashim Thaçi  na svecanosti povodom  obeležavanja 4-godišnjice Dana Nezavisnosti Kosova, održanoj na trgu  „Majka Tereza“ u  Prištini.

Poštovana Predsednice  Republike  Kosova ,gdj. Jahjaga,
Poštovani Predsednice Parlamenta,  Krasniqi,
Poštovani komandante Bezebdnosnih Snaga Kosova ,
Poštovani pripadnici BSK-a,
Poštovani medjunarodni predstavnici ,
Poštovane porodice palih boraca
Poštovani gradjani Republike Kosova,

Dozvolite mi da u moje licno ime i u ime Vlade Republike  Kosova cestitam vam velik dan- srecna Vam   4-godišnjica- Dan Nezavisnosti Kosova .

Dana smo  ovde da bi smo zajedno delili  radost ovog velikog dana- Dana nezvisnosti Kosova.

Pre cetiri godine, svi mi,  sa ukazanim  poverenjem od gradjana Kosova cinili smo završni korak na dugom putu za našu slobodu. Progalsili smo Kosovo nezavisnim i suverenim.

17 februar  2008 objedinjuje žrtvovanja u prošlosti, posvecenje prema sadašnjosti i nade u buducnost . Ovaj dan dao je smisao našoj istoriji . Dao je smisao našoj  slobodi  stecene naporima i krvlju  svih  generacija za slobodu i nezavisnost Kosova.

Poštovani pripadnici  BSK-a  ,

Vi treba da se oseacete ponosni što ste deo ovog velilcanstvenog  smisla,  dakle nezavisne i suverene države. Vi ste juce bili Oslobodilacka vojska, pripadnici  KZK-a -, a danas  ste  BSK i vojnici države Kosovo. Kao što ce živeti država Kosovo ,  isto tako ce živeti i  i jacati  ovu dražavu i unforma vojske Kosova 

Gradjani Kosova  ponosni su vašim radom, vašim posvecenjem i vašom evroatlantskom vizijom .  Osecaju se ponosni  vašom uniformom .

U ove cetiri  godine  Kosova- države  , BSK bio je svetli deo u procesu konsolidacije institucija, njeni kapaciteti  su i dana u dan povecani   , isto tako visoka operativna  strucnost, primerna efikasnost a iznad svega izgradnja moderne bezebednosne vizije . Nikada ne treba da zabravimo snažnu podršku datoj BSK-u od strane NATO-a, KFOR-a i drugih evroatlantskih mehanizama

Na ovaj velik dan za  državu  Kosovo ,  njima   odajemo veliko priznanje  . Odajemeo priznanje SAD-u, zemljama EU-a 

Poštovani gradjani  Republike  Kosova,
Poštovani pripadnici  BSK-a,

Ove vrednosti koje ste vi ostvarili daju nam punu garanciju  da cete vi   biti medju prvima u ispunjvanju zadataka koji proizilaze  iz procesa evrotalatntskih integracija. Svi treba da radimo u jacanju ustavnog poretka, vladavine zakona  i nastavku dobrog upravljanja, u održivom ekonomskom razvoju, stvaranju radnih mesta , poboljšanju socijalnog blagostanja gradjana  a put i ubuduce nece biti  tako lak, ali mi cemo uspeti . Mi bicemo uspešni ujedninjini kao gradjani i  kao politika . Mi cemo se suociti sa izazovima jer imamo volju, veru i energiju  za evroatlantsko integrisanje.

BSK je  olicenje ovih vrednosti zajedno sa institucijama Kosova.

Poštovani gradjani  Republike  Kosova,
Poštovani pripadnici  BSK-a,

Danas obeležavamo  4- godišnjicu  – Dan nezavisnosti Kosova , u godini u kojoj obeležavamo i 100-tu  godišnjicu nezvosnosti Albanije i  100-tu  godišnjicu Zastave.

Cestitam svima  4- tu godišnjici  – Dan nezavisnosti Kosova . Zahvalnosti i priznanje disjapori  na doprinosu za slobodu i nezavisnost  Kosova.  Pre svega,  zaslužni za slobodu Kosovo su gradjani Kosova.

Danas, dok Albanija obeležava 100-tu godišnjicu nezavisnosti , mi se prisecamo 100-te godišnjice okupacije Kosova   od Srbije. Ali danas  smo slobodni , nezavisni , suvereni i ponosni . Država Kosovo donela je stabilnost  i regionalnu saradnju i evropsku perspketivu .

Država Kosovo je rezultat vekovnih  napora generacija delatnika Kosova . Onih delatnika koji u nikakvim okolnostima nisu  se složili sa porobljavanjem  i okupacijom od Srbije. Srbija je došla na Kosovu vršeci nasilje, nasilno je ostajala 100 godina , ali bili su potrebni napori gradjana Kosova  od 1912  godine  i nastavljeni su tokom Drugog svetskog rata. Upravo, na ovom trgu, organizovanjem  demontracija ’ 68. ’81, ’88 i 99-ih godina  i gardjansko-politickim otporom  90-97-ih  , da bi bili  krunisani herojskom borbom OVK-a, svih onih boraca, svih onih koji su žrtvovali  najskuplje za slobodu i nezavisnost Kosova, da bi bili  nastavljeni sa medjunarodnom saradnjom za ostvarenje sna gradjana Kosova, porodica palih boraca, heroja i danas slavimo 4-u godišnjicu Nezvisnosti Kosova.

Danas svako od nas treba da za  trenutak razmisli gde smo bili  par godina ranije, da se prisetimo žrtava  i da dobijemo energiju i snagu za izgradnju i konsolidaciju države Kosovo i za uclanjenje u   NATO i    EU .

Cestitam i srecna Vam nezavisnost. 

Last modified: 2 децембра, 2022

Comments are closed.

×