Zyra e Kryeministrit

Govor Premijera na Dan Nezavisnosti

17 februara, 2008

17 februar 2008

Poštovani Predsedniče Skupštine,
Poštovani poslanici,
Poštovani Predsedniče,
Poštovani gosti,
Poštovani sugrađani;

Dugo smo čekali na ovaj dan. Velik broj ljudi je mnogo žrtvovalo da bi ovaj Dan Proglašenja Nezavisnost učinili realnost. Mi ih danas poštujemo zato što su nas poštovali njihovim žrtvovanjem. Pamtimo njihova imena a sečanje na njih zauvek ćemo sačuvati u našim srcima.

Zahvaljujemo se našim prijateljima i saveznicima u zemlji van nje koji su nam pomogli da dodjemo do ovoga. Pozdravljam sve one koji su danas sa nama a one koji nas u ovim trenucima gladaju, iskažujem najdublju zahvalnost u ime našeg naroda.

Ovaj dan je stigao, o od danas i nadalje Kosovo je ponosno,  nezavisno i slobodno.

Moja porodica, kao i vaše i sve porodice na čitavom Kosovu nikad nisu se pokolebale i nijenog trenutka nisu izgubile  poverenje u nas. Počev od brata koji je ostavio njegovu porodicu  i otišao da ratuje, zemljoradnika koji je njegovu zemlju ostavio neobradjenom, muškaraca i žena koji su otvorili njihova vrata i učili našu decu, pa sve do studenata koju su ustali i rekli „dosta“.

Svima onima koju su se vratili  radi izgradnje boljeg života za njihovu decu: mi nikada nismo izgubili veru u naš san da ćemo jednog dana biti medju slobodnim zemljama sveta. Svi zajedno doveli smo Kosovo do ovog časa kada svi trebamo biti vrlo, vrlo ponosni.

Onako kako su me  moji roditelji i moja baba i deda naučili šta znači biti Kosovar, od vas tražim da popričate sa vašom decom, vašim unicima i da im objasnite značenje današnjeg dana. Prenesite ovo drugim generacijama, ovu radost i ponos koju osečamo mi danas i nemojte nikada zaboraviti  da njih podsetite da se sete velikih žtvovanja generacija koje su bile pre nas.

Kosovo će u narednim godinama biti suočeno sa mnogim izazovima. Medjutim, ovi izazovi neće nas odvratiti sa našeg koračanja napred u jednom duhu ujedinjenog naroda. Naši izazovi, počev od ekonomije, obrazovanja i zdravstva, infrastrukture i evropskih integracija su veliki izazovi, ali ne mogu odoleti duhu naših gradjana i našoj sudbini.

Kosovo,  narod i zemlja, su se danas ujedinili u jednom istorijskom trenutku u cilju poboljšanja života svakog građanina unutar naših granica, bez obzira na etničku pripadnost.

Naše nade nikada nisu bile veće. Naš sni su beskrajni. Izazovi pred nama su veliki, ali ništa nas ne može zaustaviti na našem  putu ka istorijskim trenucima koje je istorija izdvojila za nas.

Do sada smo mnogo učinili da bi garantovali naše zalaganje prema zajednicama. Na ovaj istorijski dan želim da potvrdim našu političku spremnost za stvaranje potrebnih uslova za poštovanje i zaštitu zajednica i za pobolšanje odnosa medju njih na Kosovu.  To će odraziti naš Ustav i zakoni, zajedno sa medju-institucionalnom strategijom na svim nivoima države.

Ova naša zalaganja biće oličena u tri glavna elementa: prvo, snažno i nepovratno zakonsko  garantovanje jednakih prava svih pripadnika zajednica na Kosovu; drugo, stvaranje stalnih mehanizama da bi se garantovalo da zajednice imaju punu i aktivnu ulogu u razvoju budučnosti naše zemlje i treće, naša je odgovornost da preduzmemo delotvorne i hitne mere u cilju da naša zalaganja rezultiraju pozitivnim promenama za sve one koji žive na Kosovu, a naročito za pripadnike zajednica.

Naš Ustav propisuje da je Kosovo država svih njenih gradjana. Nema mesta za strepnju, diskriminaciju ili neravnopravno tretiranje bilo koga. Svaka diskriminatorska praksa biče iskorenjena od strane naših državnih institucija. U tom pogledu, svi se slažu da raznolikost donosi pozitivne koristi za sve.

Kosovo  progalašava nezavisnost u skladu sa Sveobuhvatnim Predlogom Ahtisarija.                                                                                        Nezavisnost Kosova označava kraja raspada bivše Jugoslavije. Odredbe Ahtisarija koje su unete u Ustavu  Kosova, za nas podrazumevaju nacionalni prioritet. U narednim danima Skupština Kosova  će usvojiti sve glavne zakone koji proistiću iz Ahtisarijevog dokumenta.

Kosovo ceni ulogu koju su odigrale Ujedinjene Nacije u obnovi Kosovo, i u izgradnji  naših institucija. Očekujemo da radimo sa UN-om radi povečanja naših zajedničkih napora za mir, bezbednost i demokratski razvoj.

Takodje, pozdravljamo novu medjunarodnu misiju predvodjene od Evropske Unije, koja će nam pomoći u našem demokratskom razvoju i nadgledaće sprovodjenje Plana Ahisarija.
Ovom prilikom, želim da uverim naše susede da će Kosovo učiniti sve na uspostavljanju i održavanju dobrih odnosa sa svim susednim zemljama. Mi težimo da imamo medjusobne dobre odnose u zajedničkom interesu i sa Beogradom, uvereni da je to u našme zajedničkom.

Od danas, Kosovo će biti demokratska i multietnička država svih njenih gradjana, na svom brzom hodu  ka evro-atalanstkim integracijama.

Last modified: 5 децембра, 2022

Comments are closed.

×