Premijer Republike Kosovo, Isa Mustafa, i zamenik premijera, istovremeno ministar kulture, omladine i sporta, Kujtim Šalja (Kujtim Shala), su održali konferenciju za medije na kojoj su tražili zasluženu podršku svih zemalja za učlanjenje Kosova u Organizaciju Ujedinjenih nacija za obrazovanje, nauku i kulturu (UNESKO).
Premijer Mustafa je tokom konferencije rekao da je Kosovo, kao multietnička i multikulturna država, izrazilo punu zainteresovanost i zaslužuje da postane deo ove veoma važne agencije Ujedinjenih nacija i njenih programa.
Premijer Isa Mustafa je takođe naglasio da je pozitivna kampanja Kosova za obezbeđivanje pristupa programima, konvencijama, projektima razmene Uneska u oblasti obrazovanja, nauke i kulture naišla na veoma negativnu i agresivnu kampanju Srbije.
„Kosovo će s poštovanjem i punom odgovornošću kultivisati versku i kulturnu islamsku, pravoslavnu, katoličku, protestantsku i jevrejsku baštinu u našoj zemlji. Mi se ponosimo komunikacijom i kulturnom mešavinom naših građana, Albanaca, Srba, Turaka, Crnogoraca, Bošnjaka, Hrvata, Roma, Aškalija, Egipćana i svih onih sa kojima živimo zajedno u našoj zemlji. Naše su kulture bogatstvo naše civilizacije, su vrednosti koje prevazilaze naše granice, kao što su i obrazovanje i nauka“, naglasio je premijer Isa Mustafa, tražeći, u svojstvu premijera Republike Kosovo, zasluženu podršku svih zemalja za učlanjenje Kosova u UNESKO.
Ceo uvodni govor premijera Ise Mustafe i zamenika premijera Kujtima Šalje (Kujtim Shala) na konferenciji:
Govor premijera Ise Mustafe.
Poštovani predstavnici medija.
Danas sam ovde pred vama zajedno sa zamenikom premijera, koji je istovremeno i ministar kulture, omladine i sporta, g. Kujtimom Šaljom (Kujtim Shala), kako bi vam se obratili povodom učlanjenja Kosova u UNESKO.
Izvršni odbor Uneska je 22. oktobra usvojio zahtev Kosova za učlanjenje sa 27 glasova za, 14 protiv i 14 suzdržanih.
Želim da se zahvalim svim zemljama koje su podržale predlog za učlanjenje Kosova u UNESKO.
U drugoj nedelji novembra, na Generalnoj skupštini Uneska će se 2/3 većinom glasova odlučivati o učlanjenju Kosova. Mi očekujemo podršku mnogo zemalja, kako onih koje su priznale nezavisnost Kosova ali i drugih zemalja.
Osnovni ciljevi Uneska su doprinos miru i bezbednosti u svetu kroz promociju saradnje među narodima preko obrazovanja, nauke, kulture i komunikacije, u cilju unapređenja univerzalnog poštovanja prava i pravne države, ljudskih prava i osnovnih sloboda, koje su potvrđene za ljude u celom svetu, bez obzira na rasu, rod, jezik i veru.
Kosovo, kao multietnička i multikulturna država izražava punu zainteresovanost i zaslužuje da postane deo ovih ciljeva i ove veoma važne agencije Ujedinjenih nacija i njenih programa.
Želim da vas obavestim da smo se ja, predsednica Jahjaga, predsednik Skupštine, g. Veselji (Veseli) i zamenik premijera, g. Tači (Thaçi), obavezali da poštujemo ove vrednosti pred delegacijama Uneska u Parizu.
Napisao sam pismo i premijeru Grčke, g. Aleksisu Ciprasu (Alexis Tsipras), kojim sa ga upoznao o poslednjim dešavanjima u vezi integracije Kosova u evropsku i međunarodnu uniju, kao i napredak koji je Kosovo zabeležilo u uspostavljanju funkcionalne, multietničke i laičke demokratije, zasnovane na vladavini prava i poštovanju nevećinskih zajednica. Takođe sam se zahvalio grčkoj Vladi na datoj podršci u procesu evropskih integracija za Kosovo koja je počela u Solunu, pre više od jedne decenije.
Naša pozitivna kampanja kako bi se obezbedilo da Kosovo bude ravnopravno i da ima pristup programima, konvencijama, projektima razmene Uneska u oblasti obrazovanja, nauke i kulture naišla je na veoma negativnu i agresivnu kampanju Srbije.
Ambasador Srbije u Unesku, Darko Tanasković, u jednom intervjuu za ruski Radio Sputnjik, 10. avgusta, je pozvao na „širok hrišćanski front kako bi aktivnosti protiv učlanjenja Kosova u UNESKO bile efektivnije“.
Štaviše, ministar spoljnih poslova Srbije, Ivica Dačić, je 4. oktobra na konferenciji za medije u Beogradu izjavio: „Učlanjenje Kosova u UNESKO je isto kao kada bi Islamska država podnela zahtev za učlanjenje“.
Predsednik Srbije, Tomislav Nikolić, je 16. oktobra, obraćajući se diplomatskom koru u Beogradu izjavio da su kosovski Albanci „varvari“, ponavljajući izjavu 4 puta.
Mi se snažno protivimo ovakvom pristupu i ovom nizu nezamislivih optužbi koje nemaju nikakve veze sa istinom, nego rizikuju kontinuitet dijaloga između Kosova i Srbije u Briselu, koji se odvija u cilju izgradnje dobrosusedskih odnosa između dve zemlje.
Kosovo je laička država. Takođe, Kosovo je demokratska država koja je potpisala Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju sa Evropskom unijom, i ovo je jasan indikator napretka. Kosovo se je obavezalo davanjem međunarodnih garancija za Srpsku pravoslavnu crkvu. Mi smo spremni da preduzmemo bilo kakvu meru kako bi obezbedili dugoročnu postojanost Srpske pravoslavne crkve i obavezali smo se da nikada nećemo promeniti položaj ili ime, ni nijedan sastavni element Crkve u našem sistemu.
Ni Srbija ni bilo ko drugi ne dobija ako Kosovo ostane izolovano. Ne pomaže se miru na Balkanu ako Kosovo ostane izvan međunarodnih organizacija sa međunarodnim obavezama. Niti Srbija dobija ako Kosovo nema pristupa obrazovnim programima ili programima za zaštitu životne sredine, koji su ekspertiza Uneska.
Ustav Republike Kosovo je predvideo da svi organi Republike Kosovo deluju u skladu sa svim obavezama Republike Kosovo prema Sveobuhvatnom predlogu za rešavanje statusa Kosova, poznatom kao Ahtisarijev plan. U Aneksu V ovog dokumenta, koji je namenjen verskoj i kulturnoj baštini, se jasno uređuje status Srpske pravoslavne crkve na Kosovu, zaštita i uživanje njenih prava, privilegija i imuniteta. Takođe, sprovođenje ovih prava, privilegija i imuniteta nosi sa sobom i dužnosti i obaveze za delovanje u skladu sa kosovskim zakonima i kako se ne bi prekršila prava drugih.
Kosovo je preuzelo obavezu da prizna Srpsku pravoslavnu crkvu na Kosovu, uključujući manastire, crkve i druge objekte koji se koriste u verske svrhe, kao sastavni deo Srpske pravoslavne crkve, da poštuje ime i njenu internu organizaciju.
Kosovo je garantovalo da će nepokretna i pokretna imovina, kao i ostala imovina Srpske pravoslavne crkve, biti nedodirljiva i da neće biti predmet eksproprijacije. Istovremeno, Srpska pravoslavna crkva na Kosovu će imati potpunu slobodu delovanja u upravljanju svojom imovinom, obnavljanju imovine i pristupu svojim objektima. U potpunosti ćemo poštovati ekonomsku podršku i drugu vrstu podrške, kao i carinske i poreske privilegije, koje važe i za druge verske zajednice.
Srpskoj pravoslavnoj crkvi, njenim manastirima, crkvama i drugim verskim i kulturnim objektima od posebnog značaja za srpsku zajednicu na Kosovu, se pruža neophodna zaštita i bezbednost.
Određeni broj izabranih manastira, crkava i drugih verskih objekata Srpske pravoslavne crkve, kao i istorijski i kulturni objekti od posebnog značaja za srpsku zajednicu na Kosovu, uživaju posebnu zaštitu prema zakonu. Kosovo se je u potpunosti posvetilo obezbeđivanju ovih garancija kada je proglasilo Izjavu o nezavisnosti u 2008. i ova obećanja će ostati nepromenjena, bez obzira na rezultat glasanja Generalne skupštine povodom podnošenja zahteva Kosova u Unesku.
Kosovski Albanci, kao većinski narod, su se vekovima starali i bili stražari zaštite verskih institucija, kako hrišćanskih, tako i islamskih.
Kosovo će s poštovanjem i punom odgovornošću kultivisati versku i kulturnu islamsku, pravoslavnu, katoličku, protestantsku i jevrejsku baštinu u našoj zemlji. Mi se ponosimo komunikacijom i kulturnom mešavinom naših građana, Albanaca, Srba, Turaka, Crnogoraca, Bošnjaka, Hrvata, Roma, Aškalija, Egipćana i svih onih sa kojima živimo zajedno u našoj zemlji. Naše su kulture bogatstvo naše civilizacije, su vrednosti koje prevazilaze naše granice, kao što su i obrazovanje i nauka.
Smatrali smo i smatramo neprihvatljivim i kažnjivim sve napade i oštećenje verskih institucija, bez obzira na ko ih je učinio i u koje svrhe ih je učinio, u ratu ili tokom nemira.
Izrazili smo našu spremnost da uložimo u rekonstrukciju vrednosti verske i kulturne baštine kako bi one poslužile kao spomenici naše kulture, našeg zajedničkog života i različitosti, koja obogaćuje našu komunikaciju.
Zakon o kulturnoj baštini i Strategija za baštinu će u potpunosti odraziti naše garancije i izradu istih ćemo sprovesti u potpunoj saradnji sa svim zajednicama i predstavnicima kulturnih institucija, kao i drugim zainteresovanim stranama, u koordinaciji sa međunarodnom zajednicom, Kancelarijom EU na Kosovu, zemljama Evropske unije i Sjedinjenim Američkim Državama.
Kao premijer Republike Kosovo, tražim zasluženu podršku svih zemalja za učlanjenje Kosova u UNESKO.
Govor zamenika premijera Kujtima Šalje (Kujtim Shala).
Poštovani predstavnici medija,
Dozvolite mi da u ključnim tačkama predstavim zakonodavne i programske politike MKOS-a u vezi sa kulturnom baštinom Kosova i procesom Uneska.
Ministarstvo kulture, omladine i sporta smatra proces učlanjenja Kosova u UNESKO pitanjem od izvanrednog značaja, imajući u vidu standarde koje nameće ova organizacija, konkretne programe i beneficije koje će imati kosovske institucije i kultura.
Za Ministarstvo kulture, omladine i sporta, odnosno Vladu Republike Kosovo, kulturna baština Kosova predstavlja prioritet.
Vlada teži da čuva, štiti i promoviše kulturnu baštinu Kosova, kao što to propisuju konvencije i evropski standardi, kao i što doliči jednoj evropskoj zemlji.
Kosovo čuva, štiti i promoviše celu svoju kulturnu baštinu, kao svoju vrednost i kao univerzalnu vrednost, stoga nema nikakvog razloga da Kosovo ostane izolovano od učešća, razmene i integracije u svetu nauke, obrazovanja i kulture. Kosovo ima veoma bogatu kulturnu i prirodnu baštinu, koja povećava mogućnosti da Kosovo postane značajna turistička destinacija u regionu i šire.
Mi smo svesni da imamo još mnogo posla da uradimo u funkciji zaštite baštine i stabilnog razvoja i upravljanja istom, kako bi je integrisali u opšte okvire oblasti turizma. Traži se veći budžet, veći rad i mnogo veća predanost svih nas. Ali, ima nekoliko veoma dobrih koraka u tom smeru i to je znak da će Kosovo veoma brzo napredovati i u ovom smeru.
Proces učlanjenja Kosova u UNESKO i programe Uneska za kulturu i kulturnu baštinu čini neophodnim unapređenja u zakonodavstvu, politikama i osnovnim strateškim smerovima, kojima se određuju ciljevi Vlade i društva u ovoj oblasti.
Kulturna baština Kosova pripada narodu Kosova i nasleđe je celokupnog čovečanstva. Dok je država Kosova dužna da u skladu sa standardima i u saradnji sa međunarodnim organizmima, čuva i štiti istu.
Takođe, svaki građanin Kosova ima dužnost da čuva celu kulturnu baštinu Kosova i ima pravo da uživa istu.
U skladu sa planom Vlade i politikama Ministarstva kulture, omladine i sporta, mi težimo da unapredimo zakonodavstvo, imajući za prioritet ova pitanja:
– Zakon o kulturnoj baštini, koji će proći kroz proces usklađivanja sa konvencijama i najboljim međunarodnim standardima i ekspertizom Uneska, uz učešće svih zainteresovanih strana;
– Zakon o muzejima, koji je u fazi izrade koncept dokumenta;
– Zakon o vraćanju objekata oduzetih u vreme rata;
– Potpisivanje međunarodnih konvencija, uključujući Konvenciju o kulturnoj različitosti;
– Dopunu i promovisanje baze podataka kulturne baštine;
– Izradu Nacionalne strategije za kulturnu baštinu, o kojoj se opširno konsultujemo u cilju da ista bude sveobuhvatna i dokument koji će se pozabaviti konkretnim pitanjima, u korist kulture i društva.
Takođe, Vlada teži da reformiše institucionalni okvir kulturne baštine, kako bi se unapredilo sprovođenje i efikasnost zakona.
Finalizovali smo i potpisali Listu objekata pod privremenom zaštitom i sada očekujemo da istu usvoji Savet za baštinu Kosova, sa ciljem da dobijemo trajnu listu imovine pod zaštitom.
Mi smo predani da čuvamo kulturnu baštinu svih građana Kosova, bez obzira na nacionalnost.
Što se tiče zona sa posebnom zaštitom, Kosovo ima poseban zakon, kojim se štite objekti i imovina Srpske pravoslavne crkve ali i drugi istorijski objekti.
Takođe, na osnovu zakona funkcioniše i Savet za nadgledanje i sprovođenje, koji nadgleda i olakšava sprovođenje Zakona o zonama sa posebnom zaštitom, specifično u slučaju Srpske pravoslavne crkve.
Mi smo od početka godine održali nekoliko formalnih sastanaka Saveta i želim da naglasim da su otvorena pitanja i preporuke tretirana i obrađena u saradnji sa našim institucijama, predstavnicima Srpske pravoslavne crkve i sa međunarodnim predstavnicima u Savetu.
Naš pristup kulturnoj baštini je zakonski i profesionalan, dok je kulturna baština vrednost naroda Kosova. Mi pozivamo sve zajednice da nastavimo da radimo zajedno, bez predrasuda o etničkim, verskim ili rasnim razlikama.
U skladu sa obećanjima Vlade, MKOS je detaljno razmotrio izveštaj Saveta Evrope (2012) o nezavršenim radovima tokom etape obnove objekata oštećenih tokom marta 2004. Ministarstvo je nedavno sastavilo predlog projekta za početak realizacije obnove crkava i završetka u nekoliko faza. Predlog projekta predviđa da se prva faza može realizovati odmah.
Ukupni budžet za ispunjenje projekta obnove svih oštećenih objekata (30% još nije obnovljeno, prema izveštaju Saveta Evrope) je 3.518.000 evra, za koji se je Vlada Kosova obavezala da će biti obezbeđen.
Što se tiče fizičke zaštite objekata baštine, mi imamo blisku saradnju sa Policijom Kosova i KFOR-om.
Želim da naglasim da mi takođe težimo da obezbedimo zakonsku osnovu i za Inspekciju za kulturnu baštinu, koja je dopunski mehanizam za čuvanje i zaštitu, ali i za podizanje svesti.
Ministarstvo kulture, omladine i sporta je otvoreno za diskusiju, za razmatranje i za ocenjivanje konkretnih zahteva svih zainteresovanih strana, uz poseban naglasak na nevećinske zajednice, i poziva ih da budu još više otvorene i spremne za saradnju sa Vladom i svim institucijama za baštinu.
Zadatak i obaveza institucija je da čuvaju, štite i promovišu celokupnu kulturnu baštinu Kosova, koja je nasleđe i vrednost naroda Kosova i celog čovečanstva. Na osnovu ovoga, mi smo puno radili na procesu učlanjenja u UNESKO, kao jedan veoma značajan korak koji donosi nove standarde i nove i specifične garancije za celokupnu kulturnu baštinu naše zemlje.
Last modified: 2 децембра, 2022