Premijer Thaçi: sada je otvoreno novo poglavlje, nova faza, i u odnosima države Kosova sa Srbijom, otvoreno je poglavlje budučnosti i saradnje. Dakle došlo je vreme okončanja jednovekovnog sukoba izmedju Kosova i Srbije.
Sekretarka Clinton: Kosovo treba samo da upravlja, ali znajte Premijere, da onako kao što smo bili uz vas, na teškom putu ka nezavisnosti, mi ćemo i dalje biti uz vas i mi smo vaši partneri, vaši prijatelji i posvečeni smo vašoj budućnosti.
Priština, 13 oktobar 2010
Govor Premijera Republike Kosovo,Hashim Thaçi
Poštovana sekretarka Clinton,
Dozvolite da Vam i ime institucija Kosova i u ime njenih gradjana, poželim dobrodošlicu u Republiku Kosovo.
Uspeh i napredak u državi Kosvo su neminovno povezani sa Sjedinjenim Amerikim Državamna i sa Vama lično.
Ja Vam se srdačno zahvaljujem.
Upoznao sam sekretarku Clinton sa progresom i izvanrednim uspesima koje je ostvarilo Kosovo kao nezavisna država ,za ove dve godine, kao i sa našom jasnom vizijom o evroatlantskoj budućnosti Kosova, ali i celog regiona.
Mi izgradjujemo Kosovo kao državu, kao domovinu svih njenih gradjana, kao demokratsku i multietničku zemlju.
Kosovo danas čini duboke demokratske reforme, kako u politici, tako i u zakonodavstvo i ekonomiji, reforme zapadnih standarda.
Mi smo činili velike korake, ali ostaje još mnogo toga da se uradi, naročito u oblasti evropskih integracija i ekonomskog razvoja.
Mi verujemo Sjedinjenim Američkim Državama, kao ozbiljnom partneru u podršci nama na ovom putu , koji je volja gradjana Kosova i vizija kosovske politike.
Kosovo i njen narod nastaviće da imaju specijalne odnose sa SAD-om.
Poštovana sekretarka ,
Kosovo je stupilo u značajnoj fazi uspešnog okončanja nadgledane nezavisnosti prema dokumentu Ahtisarija.
Sada smo počeli fazu konsolidacije i jačanja naše države.
Mnogo Vam se zahvaljujem na izvanrednoj podršci i to je zajednički uspeh Kosova, Sjedinjenih Američkih država i Brisela.
Poštovana sekretarka Clinton,
Regionalna saradnja, za Kosovo, ali i za sve zemlje regiona , je preduslov za evropske integracije.
Kosovo je uvek billo voljno da izgradi odnose saradnje sa svim susedima .
Mi smo izgradili odnose i ponosni smo i vrlo odgovorni, sa Crnom Gorom, Albanijom, Makedonijom i sa svim zemljama u regionu.
Mi smo izrazili našu spremnost i volju za izgardnju dobrih medjudržavnih odnosa i sa Srbijom, kao dve nezavisne države, sa neprikosnovenim suverinitetom i teritorijalnim integritetom i sa zajdničkom vizijom za integrisanje u NATO i Evropsku Uniju , naročito nakon predstavljanja mišljenja Medjunarodnog suda pravde, čime je potvrdjeno medjunarodno pravo na proglašenje Kosova kao nezavisne i suverene države i nakon pozdravljanja ovog mišljenja Rezolucijom Generalne skupštine OUN-a , 9 septembra ove godine.
Sada je otvoreno novo poglavlje, nova faza , i u odnosima države Kosova sa Srbijom , otvoreno je poglavlje budučnosti i saradnje . Dakle došlo je vreme okončanja jednovekovnog sukoba izmedju Kosova i Srbije; Došao je čas saradnje i gledanja prema budućnosti. Kosovo je spremno.
Kosovo je pokazalo volju za dijalog o praktičnim pitanjima sa Srbijom kao dve države na aavnopravnom nivou.
Poštovana sekretarka Clinton,
Dijalog je u interesu dve naše zemlje i naroda, u službi mira, stabilnosti, regionalne saradnje ili ostvarivanja vizije i za Kosovo i za Srbiju i za ceo region.
Ubedjen sam da će kraj dijaloga sa Srbijom biti okončan integrisanjem države Kosovo i države Srbije u strukturama NATO-a i Evropske Unije
Poštovana sekretarka Clinton,
Hvala Vama lično, Vašoj porodici, predsedniku Clinton, Predsedniku Obama, Zahvlajujem se mnogo Vladi Sjedinjenih Američkih Država. Veliko hvala američkom narodu
Hvala veliko!
Govor državne sekretarke, Hillary Clinton
Hvala mnogo Premijere Thaçi.
Zadovoljstvo je biti ovde u Prištini . Želim da vam se zahvalim na toplom dočeku koji ste priredili Vi, Predsednik na dužnosti i ministar spoljnih poslova i ceo narod Kosova koji je izašao na dočeku i sa kojim sam se pozdravila kod biste moga muža .
Nalazim se ovde i u ime Predsednika Obame , na samo zvanično kao držvana sekretarka, nego i kao člnica jedne porodice koja je bila jako posvečena slobodi vaše zemlje.
Današnji susret sledi nakon nedavnog boravka Premijera u Vašingtonu gde se susreo sa Potpredesnikom Bajdenom a zatim smo se susreli zajedno u Državnom departmentu. Drago mi je što sam ga tada dočekala a sada sam njegova gošča .
Za mene lično je velika čast i takodje želim da uputim veliki pozdrav američkim trupama i ostalim trupama država naših saveznika koji služe u kampu Bonstil. Žao mi je što ne mogu otići tamo da ih posetim lično tokom ovog putovanja, ali želim da im se zahvalim za sve ono što čine za stabilnost države Kosovo i celog regiona.
Predsednik Obama i ja posvečeni smo da vas podržimo u ostavrivanju održive stabilnosti. Moj suprug , predsednik Clinton deli naše zalaganje i posvečenje i jako je vezan za ovu zemlju. Kao presdednik je mnogo radio da bi pomagao narodu Kosova da živi u miru i bez persekucije On, ja i Predsednik , Obama, kao i svi amerikanci bili smo ponosni što smo bili uz kosovare a prolaskom vremena, ponosni smo što smo vaši prijatelji i partneri. Impresionirani smo svime onime što ste postiglu u ovim proteklim godinama . Moj boravak ovde je glas poverenja, g. Premijere za ono što činite vašim zalaganjem za stvaranje nove budučnosti ,ne samo za Kosovo, več i za ceo regjion . Zahvaljujem se svima što ste deo ovog velikog posvečenja.
Kosovo i Sjedinjene Američke Države bili su partneri tokom rata i i na putu Kosova ka nezavisnosti. Još od početka, Sjedinjene Američke Države podržavale su pravo Kosova na postojanje kao suverene i nezavisne države u okviru svojih granica . Mi smo pozdravili odluku MSP-a , koja je afirmisala zakonsko pravo Kosova na proglašenje nezavisnosti. Sada ćemo nastaviti da podržavamo Kosovo da obavi težak posao za stvaranje jedne stabilne napredne i i demokratske zemlje koja je u miru sa sa svim susedima i sve više integrisana u evroatlantskoj zajednici . U tom cilju, Sjedinjene Američke Države su voljne da podstiči dijalog koji će se voditi izmedju Koosva i Srbije , preko kojeg se pruža mogučnost da obe zemlje reše tehnička pitanja, prevazilaze teškoće i da budu dobri susedi . Kao što sam danas rekao Premijeru Thaçi i juče Predsedniku Tadiću, o nekim pitanjama , kao što je status, suverenitet i teritorijalni integritet Kosova neće se diskutovati. Medjutim, lideri obe zemlje dijalogu treba pristupiti uz d
obru veru i uvažavajući preokupacije jedan drugog. Ovi razgovori pružaju mogućnost sagledavanja urgentnih potreba i i da postavljaju pred sobom obostrano korisne ciljeve.
SAD su tražile i od Srbije i od Kosova da sednu za istim stolom . Mi znamo da su kosovari več utvrdili okvir i obavljaju osnove poslove za pozitivan i dugoročan odnos . To nije lako, mi razumemo to , medjutim ima mnogo zamelja u Evropi, kao što su Francuska i Nemačka koje sada saradjuju, trguju i irade zajedno. Nadamo se da ćemo ubuduče isto reči i za Srbiju i za Kosovo.
Kao nova država , sa dinamičnim, multetničkim stanovništvom i sa najmladjom populacijom u Evropi , kao što sam videla i na ulicama i decu koju sa imala priliku da ih vidim, Kosovo treba da učini mnoge stvari odjednom, da stvara tradiciju demokratije i da uspostavlja snažne javne institucije za podsticanje ekonomksog razvoja, da privlači strane investicije i da stvara radna mesta za sve mlade. Da nastavlja sa transparentnim planom za privatizaciju državnih preduzeće, kao što je kompanija za energiju i ona za telekomunikacije, da stvara snažno posvečenje vladavini zakona , pravednim, slobodnim i transparentnim izborima i da se ljudi podstiču na život u harmonji, bez obzira na etničko poreklo, i da stvaraju zajedničku budučnost.
Svi ovi zadaci su od osnovnog značaja, i nijedan od njih nije lak. SAD će nastavit sa pružanjem pomoći narodu Kosova , dok vi radite za ostavrivanje ovih ciljeva . Tokom narednih dana i meseci pomoći ćemo i za izbore koji su značajni i za koje znamo da će biti transparentni i kredibilni i da će poštovati ustavni poredak.
Mi podržavamo razvoj privatnog sektora na Kosovu i vidimo veliki potencijal za razvoj kosovske ekonomije, naročito ukoliko ulažete u vašu omladinu koja je vaš največi resurs.
Mi ćemo podržati Kosovo i u približavanju evroatlantskim institucijama, kao što su EU i NATO . One su najbolja prilika za Kosovo u dugoročnoj, stabilnoj i prosperitenoj budučnosti . Mi ćemo pomoći dok će Kosovo raditi u integrisanju srpske zajednice u zemlji . Multietnička baština je ponos mnogih vaših gradjana . Mi znamo da je vaša raznolikost snaga koju i mi je imao i poštujemo u SAD.
Danas ću otiću u jednu od kulturnih baština na Kosovu, u manastiru Gračanica , jedno sprsko pravoslavno mesto, kojie datira još od XIV veka. Takodje ću posetiti novoizabrane predsednike opština sa srpskom večinom, koji slede put angažovanja i jedinstva sa centralnom vladom . Njih treba aktivno podržati.
Ljudi iz ovih zajednica videće da bivajući kao gradjani potpuno angažovanih na Kosovu, to im se isplati konkretnim poboljšanjem njihovog života i to je uglavnom zadatak koji treba da izvrši centralna Vlada, medjutim, i ovde će Sjedinjene Američke Države podržati lidere na svakom nivou, koji rade u pravcu ujedinjenog, raznolikog i demokratskog Kosova .
U tome nema sumnje da je ovo dug put i da trebamo ići zajedno, da trebamo biti skoncentrisani u tome gde nas vodi ovaj put, u takvu budčnost u koju je nezavisno multietničko Kosovo sigurnoq, gde posteoje mogučnosti za mlade gde su demokratske tradicije snažne i gde mir vlada u celom regionu . Ovo je budučnost za koju vredi raditi.
Kosovo treba samo da upravlja , ali znajte Premijere da onako kao što smo bili uz vas, na teškom putu ka nezavisnosti, mi ćemo i dalje biti uz vas i mi smo vaši partneri, vaši prijatelji i posvečeni smo vašoj budućnosti.
Zahvaljujem!
Last modified: 2 децембра, 2022