Premijer na dužnosti Kurti prisustvovao je prijemu povodom Nacionalnog dana Republike Francuske

Priština, 14. jul 2026.

Premijer na dužnosti Republike Kosovo, Albin Kurti, prisustvovao je prijemu koji je organizovala francuska ambasada povodom Nacionalnog dana Republike Francuske.

Premijer Kurti čestitao je ambasadoru Olivijeu Gerou Dan nacionalnosti, izrazivši zahvalnost na podršci Francuske Kosovu i podsetivši na odlične odnose između dve zemlje.

„Rođeno iz borbe za oslobođenje i pravdu, Kosovo je izabralo demokratiju i slobodu, vladavinu prava i ljudska prava, ne kao formalni jezik, već kao temelje države. Za nas je Francuska bila prijatelj i saveznik u odlučujućim trenucima. Stajala je uz naš narod tokom rata, priznala je nezavisnost Kosova dan nakon njenog proglašenja i nastavila je da nas podržava u jačanju naše države i demokratije“, naglasio je premijer.

Želeći da prijateljstvo između dve zemlje još više raste i jača, premijer Kurti je rekao da na današnji dan odajemo počast Francuskoj, francuskom narodu i našim zajedničkim idealima.

Celi govor premijera na dužnosti Kurtija:

Vaša ekselencijo, Olivije Gero, ambasadore Francuske u Republici Kosovo,
Poštovane kolege iz Vlade i Skupštine naše Republike,
Poštovani ambasadori i šefovi diplomatskih misija na Kosovu,
Poštovani šefovi državnih institucija i gradonačelnici opština, verske vođe i predstavnici civilnog društva,
Poštovani prijatelji Francuske na Kosovu, uvaženi gosti, dame i gospodo,

Dobar dan svima,

Zadovoljstvo mi je biti sa vama večeras dok slavimo Nacionalni dan Francuske Republike.

  1. jul podseća na pad Bastilje 1789. godine, trenutak koji je otelotvorio odbacivanje vlasti bez odgovornosti, sistema bez jednakosti i moći bez saglasnosti. Njegovo značenje će preći granice, otvarajući novi politički jezik: slobodni građani nad poslušnim podanicima, jednaka prava nad nasleđenim privilegijama i narodni suverenitet nad ličnom vladavinom.

Od tog trenutka pa nadalje, država više nije bila vlasništvo monarha, već naroda. Ovo je bio izvorni francuski doprinos koji se vremenom proširio širom sveta. Revolucija nije bila samo francuska stvar, nacija za nacijom i narodi širom sveta i kroz vreme neprestano su se zaljubljivali u ovu francusku priču, pokazujući da je mnogo više u pitanju.

Francuska Republika je oblikovala svet ne samo kroz politiku, već i kroz književnost, filozofiju, nauku, umetnost i diplomatiju. Podsećala je generacije da ideje donose pravac, kultura dodaje dubinu, a principi daju značenje. Za Kosovo, ovaj uticaj nije apstraktan. Zato večeras, pored principa koje je ova zemlja dala svetu, želim da govorim o podršci koju je pružila našoj zemlji.

Rođeno iz borbe za oslobođenje i pravdu, Kosovo je izabralo demokratiju i slobodu, vladavinu prava i ljudska prava, ne kao formalni jezik, već kao temelje države. Za nas je Francuska bila prijatelj i saveznik u odlučujućim trenucima.

Stajala je uz naš narod tokom rata, priznala nezavisnost Kosova dan nakon njenog proglašenja i nastavila je da nas podržava u jačanju naše države i naše demokratije.

Danas, naše partnerstvo postaje konkretnije i sadržajnije. Vidimo ga kroz politički dijalog, institucionalnu saradnju, kulturno angažovanje i obrazovnu razmenu. Ono se ne ograničava samo na izjave; postaje posao, gradi poverenje, služi svrsi. A za Kosovo, ta svrha je takođe evropska. Naš put ka Evropskoj uniji nije samo proces pristupanja. To je demokratski izbor, institucionalna disciplina i prirodno mesto među državama Evrope.

Poštovani ambasadore Gero,
Dragi Olivije,

Ovo veče ima poseban značaj, jer obeležava vaš poslednji Nacionalni dan na Kosovu u svojstvu ambasadora. Tokom vašeg mandata, predstavljali ste svoju zemlju sa odlikovanjem i angažovali se sa našom sa otvorenošću i ljubaznošću, i to je zbližilo naše dve zemlje.

U ime Vlade Republike Kosovo, hvala vam na vašem doprinosu i partnerstvu. Gde god vas vaša sledeća misija odvede, Kosovo će uvek ostati zemlja prijatelja.

Pre deset dana smo proslavili 250. godišnjicu Američke revolucije, a za trinaest godina ćemo učiniti isto i za Francusku revoluciju. Do tada, 2039. godine, možda ću u toj mëri savladati francuski jezik da postatnem ambasador u Parizu, a Francuska će možda promeniti toliko premijera pa će Olivije postati Ministar spoljnih poslova.

Dame i gospodo,

Na ovaj Nacionalni dan, odajemo počast Francuskoj, francuskom narodu i idealima koji su nošeni kroz istoriju i deljeni između republika.

Srećan 14. jul, neka Francuska nastavi da napreduje i neka prijateljstvo između naše dve zemlje postaje sve jače.

A sada ćemo ponovo postati navijači Francuske, francuske fudbalske reprezentacije, koja će večeras dati sve od sebe da prođe kroz zidove polufinala Svetskog prvenstva sa Španijom u Dalasu, SAD.

Hvala Vam puno.

Generic selectors
Samo tačna podudaranja
Traži u naslovu
Traži u sadržaju
Post Type Selectors