Premijer Thači: Danas, je dan sečanja na našu bolnu prošlost, alistovremeno i dna pruzimanja novih odgovornosti za našu budučnost kao države


Image

Priština, 27 april 2009

Poštovani Predsedniče Republike Kosova, Fatmir Sejdiu,
Poštovani Zamenici Premijera,
Poštovani Predsedniče Skupštine Opštine Peć, Palj Ljekaj,
Zamenici ministara,
Poslanici,
Svi Vi predstvnici države Kosovo, verskih zajednica,
Poštovane porodice palih boraca, porodice nestalih

Danas smo ovde u Meji u pomen nestalih, ali takodje  i svih nastalih širom Kosova.

Danas je dan žalosti, ali istovremeno i podsticanja za buduči rad.

Danas, je dan sečanja na našu  bolnu prošlost, ali istovremeno i dan preuzimanja novih odgovornosti za našu budučnost kao države.

Ovo je drugi put što ovaj  dan beležimo na nezavisnom, suverenom i demkratskom Kosovu.

Ovo je dan preuzimanja odgovornosti i naših zalaganja za budučnost.

Ovo je dan u kome se ceo svet seća  lica  Srbije na Kosovu.

Prema tome, danas je cela država ovde, ovde smo sa vama, a svaki započet radni dan  počinje sa brigom i sečanjem na ljude koji su se borili za Kosovo, koji su pali za Kosovo, za državu Kosovo i koju smo  mi odgovorni da je izgradimo.

Želim da u ime Vlade Republike Kosova, izrazim Vam moja niskrenija saučešča i istovremeno izrazim spremnost za neumoran rad za budučnost naše države, za budučnost Kosova u NATO, u Evropskoj Uniji i za razvijeniju budučnost.

Generic selectors
Samo tačna podudaranja
Traži u naslovu
Traži u sadržaju
Post Type Selectors