Štimlje, 15. januar 2026
Nakon odavanja počasti u Memorijalnom kompleksu u Račku, povodom obeležavanja 27. godišnjice masakra u Račku, u Domu kulture u opštini Štimlje održana je spomen akademija.
Izražavajući duboku tugu zbog žrtava, premijer Kurti je na početku svog govora rekao da Republika Kosovo, gde danas slobodno živimo, ima korene u prolivenoj krvi martira i boraca palih u borbi Oslobodilačke vojske Kosova, u žrtvi i otporu našeg slobodoljubivog naroda.
Upravo je Račak, rekao je premijer Kurti, bio u centru sudskog procesa protiv Slobodana Miloševića pred Međunarodnim krivičnim tribunalom za bivšu Jugoslaviju, dokazujući da su zločini na Kosovu bili deo državne politike nasilja Srbije nad albanskim civilnim stanovništvom. Iako ovaj proces nije završen presudom zbog Miloševićeve smrti, činjenice i dokazi o Račku ostali su registrovani u međunarodnoj pravdi, kao potvrda da se istina o ovim zločinima ne može poreći i da pravda, koliko god odložena, ostaje moralna i istorijska obaveza.
„Sa dubokom zahvalnošću, danas i uvek, zahvalni smo i svim našim međunarodnim prijateljima i partnerima koji su stali na stranu istine u tim mračnim danima za Kosovo. Masakr u Račku probudio je međunarodnu savest i doveo do intervencije NATO-a. Podrška i akcija međunarodne zajednice ostaju neodvojivi deo istorije izgradnje kosovske države, zajedno sa slavnom borbom OVK“, rekao je premijer.
Za ambasadora Williama Walkera, koji je bio prisutan, premijer je rekao da on ima važno mesto u modernoj istoriji Republike Kosovo i, pre svega, posebno mesto u našim srcima. „U periodu kada je istina o Kosovu često bila previđana ili bledela u međunarodnom diskursu, vi ste jasno i odgovorno artikulisali stvarnost zločina koje je počinila Srbija. Ovo svedočanstvo ste ostavili kao nasleđe kroz knjigu memoara, sažetu pod naslovom „Račak: Priča o ratnom zločinu“, na čemu vam još jednom čestitam“, naveo je dalje.
Kao deo dugoročne državne posvećenosti, premijer je naglasio osnivanje Instituta za dokumentovanje zločina počinjenih tokom rata na Kosovu. Ovaj institut je neophodan mehanizam za suočavanje sa prošlošću i za izgradnju stabilnog temelja istine o ratnim zločinima, zločinima protiv čovečnosti i genocidu koji je Srbija počinila na Kosovu. Dodao je da smo, ispunjavajući obavezu pravde, izgradili i pravni okvir koji omogućava suđenja u odsustvu za ratne zločine, ističući ovde podizanje optužnice protiv 21 osobe za masakr u Račku, za ratne zločine, optužnice koja potvrđuje da zločin ima počinioce i da istina ne zastareva.
„Večno neka je sećanje na martire i heroje iz Račka i na sve martire našeg naroda uopšte, koji su pali za slobodu koju danas uživamo i državu koju imamo! Slava!“, zaključio je premijer.
Govor premijera Kurtija:
Poštovana predsednice Republike Kosovo gđa Vjosa Osmani Sadriu,
Poštovani predsedniče Skupštine Republike Kosovo g. Dimal Basha,
Poštovani ambasadore Williame Walkeru,
Poštovani poslanici, kolege iz izvršne i zakonodavne vlasti naše zemlje, čelnici i predstavnici državnih institucija,
Poštovani zameni;e komandanta KBS-a, generalu Enveru Cikaqi,
Poštovani vojni i policijski oficiri naše vojske i policije,
Poštovani gradonačelniče Štimlja, g-dine Kemajl Aliu,
Poštovani predsedniče sela Račak, g. Adem Ramadani,
Ekselencije, ambasadori i drugi diplomatski predstavnici prijateljskih zemalja akreditovani na Kosovu,
Uvažena gradonačelnice opštine Preševo, Ardita Sinani,
Poštovani Lulzim Jashari, sin vrhovnog komandanta Oslobodilačke vojske Kosova, Adema Jasharija,
Poštovane porodice narodnih heroja i martira,
Poštovani invalidi i veterani Oslobodilačke vojske Kosova
Poštovani predstavnici organizacija koje su proizašle iz rata,
Dame i gospodo,
Sestre i braćo,
Okupili smo se u Rečku, u čast sećanja na 45 ubijenih 15. januara 1999. godine.
Zajedno smo, na 27. godišnjici, da ispunimo svoje ljudske i državničke odgovornosti, koje prevazilaze vreme: obavezu prema sećanju, istini i pravdi.
Poštovane porodice poginulih u masakru u Račku,
Poštovana deco i potomci martira i heroja palih ovde u Račku,
Danas vam se klanjamo sa dubokim poštovanjem. Vaša bol je naša bol. Naša država, Republika Kosovo u kojoj danas živimo slobodno, ima korene u prolivenoj krvi martira i boraca palih u borbi Oslobodilačke vojske Kosova, u žrtvi i istrajnosti našeg slobodoljubivog naroda.
Drage sestre i braćo,
Zločini počinjeni u Račku ne mogu se sakriti od istorije genocidne države Srbije koja ih je počinila, niti od istorije našeg naroda koji ih je sa toliko bola doživeo i sa toliko patnje nasledio.
Račak je bio i ostao neodvojivi deo borbe za istinu i pravdu. Bio je u središtu suđenja protiv Slobodana Miloševića pred Međunarodnim krivičnim tribunalom za bivšu Jugoslaviju, dokazujući da su zločini na Kosovu bili deo državne politike nasilja Srbije nad albanskim civilnim stanovništvom. Iako ovaj proces nije završen presudom zbog Miloševićeve smrti, činjenice i dokazi o Račku ostali su registrovani u međunarodnoj pravdi, kao potvrda da se istina o ovim zločinima ne može poreći i da pravda, koliko god odložena, ostaje moralna i istorijska obaveza.
U ispunjavanju obaveze za pravdu, izgradili smo pravni okvir koji omogućava suđenja za ratne zločine u odsustvu. U decembru 2025. godine, odnosno prošlog meseca, Republika Kosovo je napravila još jedan važan korak na putu pravde, kada je Specijalno tužilaštvo Republike Kosovo podiglo optužnicu protiv 21 osobe za masakr u Račku, za ratne zločine. Ova optužnica potvrđuje da zločin ima počinioce i da istina ne zastareva. Pravda ne prestaje kada se zločinci kriju u Srbiji ili ih čak i tamošnja država štiti; pravda uvek ide napred, jer država Kosovo nikada ne zaboravlja.
A danas, pored 45 martira, sećamo se i komandanta 161. brigade Oslobodilačke vojske Kosova, Ahmeta Kačikua, koji bi upravo danas slavio rođendan i napunio 62 godine, ali je sa samo 35 godina, zajedno sa još 10 boraca, pao kao heroj nacije, braneći tela ubijenih civila, beživotna tela martira u Rečku. U početku je sahranjen na groblju heroja u Molopoljcu, tamo gde je bilo mesto bitke i borbe, dok danas počiva u miru na groblju palih junaka u Uroševcu.
Poštovani i veoma dragi ambasadore Williame Walkere,
Vi zauzimate važno mesto u modernoj istoriji Republike Kosovo i, pre svega, posebno mesto u našim srcima. U vreme kada je istina o Kosovu često bila previđana ili umanjivana u međunarodnom diskursu, jasno i odgovorno ste artikulisali stvarnost zločina koje je počinila Srbija. Ovo svedočanstvo ste ostavili kao nasleđe kroz knjigu memoara, sažetu pod naslovom „Račak: Priča o ratnom zločinu“, na čemu vam još jednom čestitam.
Kao što je dokumentovano u vašoj knjizi, početne informacije koje je dobila Verifikaciona misija OEBS-a za Kosovo govorile su o četiri ili pet ubijenih. Dana 16. januara 1999. godine, odlučili ste da lično odete u Račak, i ono čemu ste svedočili, vašim rečima, bilo je: „namerni i brutalni masakr muškaraca i dečaka jednog sela“. Zatim ste izjavili: „Smatram sebe iskusnim veteranom kada je reč o nasilju i okrutnosti čoveka prema čoveku, ali ono što sam video u Račku bilo je nešto izvan svega toga.“ Vlada Republike Kosovo podržala je objavljivanje knjige, kao izuzetno važnog istorijskog izvora i kao izraz poštovanja prema onima koji su pali za slobodu.
Sa dubokom zahvalnošću, danas i uvek, zahvalni smo i svim našim međunarodnim prijateljima i partnerima koji su stali na stranu istine u tim mračnim danima za Kosovo. Masakr u Račku probudio je međunarodnu savest i doveo do intervencije NATO-a. Podrška i akcija međunarodne zajednice ostaju neodvojivi deo istorije izgradnje kosovske države, zajedno sa slavnom borbom OVK.
Poštovane dame i gospodo,
Kao deo naše dugoročne državne posvećenosti, zakonom smo osnovali Institut za dokumentovanje zločina počinjenih tokom rata na Kosovu. Ovaj institut je neophodan mehanizam za suočavanje s prošlošću i za izgradnju čvrste osnove istine o zločinima počinjenim tokom rata na Kosovu, koji nisu samo ratni zločini, već i zločini protiv čovečnosti i genocid koji je počinila Srbija.
Da bi se sačuvala istina o Račku za buduće generacije, Vlada je pokrenula proces izrade spomen-kompleksa, kroz radnu grupu i stručne timove koje je angažovalo Ministarstvo kulture, omladine i sporta. Ovi timovi sprovode detaljnu analizu i dokumentovanje postojećeg stanja u selu, sa osetljivošću i poštovanjem prema sećanju na vaše voljene i kako bi odgovorno dali smisao i sećanje našem narodu u kolektivnom aspektu i za budućnost, odnosno buduće generacije.
Dragi građani Republike Kosovo,
Današnje Kosovo je nezavisna i bezbedna država, sa funkcionalnim demokratskim institucijama, institucionalnom stabilnošću, rastućom ekonomijom i rasprostranjenim prosperitetom, sa građanima koji žive u miru, i decom koja slobodno sanjaju, zahvaljujući ostvarenju velikog sna o slobodi.
Sloboda koju danas uživamo je plod truda, otpora i kontinuirane, zajedničke posvećenosti. Stoga, danas nastavljamo da radimo za državu koja garantuje i štiti ljudska prava i dostojanstvo, uz vladavinu zakona i reda, uz teritorijalni integritet i državni suverenitet, za ekonomski razvoj i društveni napredak.
Danas, odajući počast martirima iz Račka, Republika Kosovo potvrđuje svoju trajnu i večnu posvećenost istini, pravdi i trajnom miru.
Večno neka je sećanje na martire i junake iz Račka i celog našeg naroda uopšte, koji su pali za slobodu koju danas uživamo i državu koju imamo!
Slava im!

















