Priština, 20 mart 2023.
Premijer Republike Kosovo, Albin Kurti, u pratnjiministarke obrazovanja, nauke, tehnologije i inovacija, gđe. Arbërie Nagavci i ministra za regionalni razvoj, Fikrim Damka, posetili su nižu srednju osnovnu školu „Elena Gjika“, povodom obeležavanja godišnjice učenja turskog jezika.
Danas, kada se navršavaju 72 godine otkako su građani Kosova imali priliku da uče na turskom jeziku, premijer Kurti je rekao da je ponosan na ovu dugu tradiciju višejezičnosti u našoj zemlji i priliku da deca na Kosovu uče na njihovom maternjem jeziku.
Premijer Kurti je pred nastavnim osobljem ove škole rekao da su sretni što je Vlada pronašla rešenje da obezbedi kvalitetne udžbenike na turskom jeziku. Pomenuo je, takođe, i Strategiju obrazovanja za 2022-2026, koja uključuje kontinuirane subvencije za dizajn, reviziju, prevođenje i adaptaciju udžbenika i drugih materijala na turskom jeziku, ali i na jezicima drugih nevećinskih zajednica koje žive u Republici Kosovo.
„Pružićemo mogućnosti i studentima da uče jezike kao što je turski jezik za Albance ovde u Prištini, jer moramo da učimo jezike jedni drugih. Da se bolje razumijemo i više sarađujemo. I pojedinci i država imaju više koristi od prednosti na međunarodnom tržištu, kao i solidarnosti na nivou Republike kada ljudi imaju priliku da komuniciraju jedni sa drugima”, rekao je premijer Kurti.
Zahvalivši se školskom osoblju, nastavnicima, ali i učenicima na posvećenosti obrazovanju, on je rekao da veruje da će naučiti mnogo da doprinesu sebi, porodici, zajednici Kosovu šire, ali i preko naše granice.
Govor premijera Kurtija tokomposete nižoj srednjoj školi „Elena Gjika“.
Hvala puno zamenice direktora Glloboder,
Poštovani ministri, ministrice obrazovanja, nauke, tehnologije i inovacija, gđo. Arbërie Nagavci i ministre regionalnog razvoja, g. Fikrim Damka,
Poštovani poslanici Skupštine, g. Enis Kervan i gđo. Fidan Jilta,
Poštovano nastavno osoblje,
Poštovani studenti,
Dobro jutro i Günaydın
Danas se navršavaju 72 godine od kada su građani Kosova imali priliku da uče na turskom jeziku. Ponosni smo na ovu dugu tradiciju višejezičnosti u našoj zemlji i prilici da deca na Kosovu uče na svom maternjem jeziku.
Sretni smo što je naša vlada prošle godine pronašla rešenje da obezbedi obrazovne udžbenike, uključujući i one kvalitetne i na turskom jeziku. Kao i Strategija obrazovanja za godine 2022-2026 uključuje kontinuirane subvencije za izradu, reviziju, prevođenje i prilagođavanje udžbenika i drugih materijala na turskom jeziku, ali i na jezicima drugih nevećinskih zajednica koje žive u Republika Kosovo.
Takođe planiramo da organizujemo nastavne aktivnosti za zajednice, zasnovane na nastavnim materijalima i drugim materijalima koji predstavljaju neophodnost stručne podrške školama u kojima se ove mogućnosti nude i dakle i na albanskom jeziku, odnosno na jeziku većinskog stanovništva. Nadamo se da će ovo pomoći da sav materijal, dakle štampani i digitalni, kojima je potreban za najkvalitetnije obrazovanje u ovoj školi iu svim drugim školama na Kosovu, ima lak i brz pristup za sve učenike.
Omogučićemo takođe studentima da uče jezike kao što je turski jezik za Albance ovde u Prištini, jer moramo da učimo jezike jedni drugih. Da se bolje razumemo i više sarađujemo. I pojedinci i osoblje imaju koristi od prednosti na međunarodnom tržištu, kao i solidarnost na nivou Republike kada ljudi imaju priliku da međusobno komuniciraju.
Ali pre nego što naučimo jezike jedni drugih , svi znamo da moramo biti sigurni u svoj jezik i da je najbolje obrazovanje ono na maternjem jeziku.
[Čuje se da uvoni školsko zvono] Verujem da, iako je zazvonilo zvono, možemo nastaviti. Kad sam je bio učenik kada bi zvonilo ili bi počelo ili se završilo, a sada se nastavlja.
Vi imate ovu priliku i mi ćemo zaštititi vaša prava. Verujemo da ćete naučiti mnogo za doprinoe sebi, svojoj porodici, svojoj zajednici , Kosovu i šire, ali i van naših granica.
Zahvaljujem i vama kao školskom osoblju, kao nastavnicima, kao učenicima na vašoj posvećenosti obrazovanju.
Zajedno slavimo činjenicu da na Kosovu postoje ove mogućnosti za obrazovanje na maternjem jeziku koji inspiriše decu koliko god je to moguće.
Kao što je Nelson Mandela rekao: „Ako razgovarate s nekim na jeziku koji on ili ona razume, poruka se prenosi njegovom ili njenom mozgu. Ali ako s nekim razgovarate na njegovom maternjem jeziku, onda se poruka prenosi njegovom ili njenom srcu.“
Dakle, ne samo čestitke i hvala, već i Tebrikiler i Teşekkür