Ankara, 1. jun 2024.
Premijer Republike Kosovo Albin Kurti i zamenica premijera Emilija Redžepi, zajedno sa ambasadorom Kosova u Turskoj Agono Vrenezi, posetili su danas Centar za kulturu „Sami Frasheri“ u Ankari, Turska.
Njih su dočekali Koordintor ovog Centra Serdal Vardar, ambasador Republike Albanije Blerta Kadžedaj, zamenik ambasadora Republike Severne Makedonije Hanif Dauti i kadeti Kosovskih bezbednosnih snaga, koji se školuju i pripremaju u Turskoj, albanski studenti sa univerziteta u Ankari, zajedno sa studentima albanskog jezika i pripadnicima dijaspore.
On je u obraćanju prisutnima zahvalio na ukazanom srdačnom gostoprimstvu i izrazio duboku zahvalnost za posveć́enost, doprinos i ulogu u svakoj oblasti turskog društva, ali i celog albanskog naroda.
Njegova poseta Ankari i Kulturnom centru, koji nosi ime našeg renesansnog pisca Sami Frasheri, poklapa se sa 125. godišnjicom njegovog remek dela „Albanija šta je bila, šta jeste i šta ć́e biti”, za koje je premijer Kurti nesumnjivo izrazio je da je to svojevrsni manifest kako naš narod treba da izgleda, a ujedno i kojim putem treba da ide.
„Veoma je retka stvar da je tekst star jedan vek i četvrt toliko aktuelan, ko god da ga pročita. Dakle, dela Sami Frasheri su dela koja se mogu ponovo čitati i to treba da rade svi mladić́i i devojke, jer on nas uči jeziku kroz naciju, a naciju kroz jezik“, rekao je premijer.
Zahvalivši im na dočeku i druženju u Kulturnom centru, bogatom fotografijama ličnosti i istorijskih trenutaka i raznim knjigama, pozvao je studente, učenike i emigrante da dođu na Kosovo i Albaniju, Severnu Makedoniju, Preševsku dolinu i Crnu Goru, kad god su u prilici, i podsticao ih da što više nauče albanski jezik, koji je prelep jezik sa jakom sintaksom.
„Mi smo narod zastave, ali pre svega smo nacija jezika, albanskog jezika, koji moramo da negujemo sa ljubavlju i odgovorno ga prenosimo sa kolena na koleno“, rekao je premijer.
Na kraju posete Kulturnom centru, premijer Kurti je u Knjigu utisaka zapisao:
„Na rođendan Sami Frasheri, u godini kada obeležavamo 125. godišnjicu njegovog remek dela „Albanija šta je bila, šta jeste i što ć́e biti“ i 10. godišnjicu ovog Kulturnog centra ovde u Ankari, koji nosi njegovo ime, je velika čast i posebno zadovoljstvo biti ovde, i razgovarati sa prijateljima Albancima, koji toliko vole i rade za naš narod”.
Kompletan govor premijera Kurti:
Čast mi je i zadovoljstvo da budem među vama danas, zajedno sa zamenikom premijera Republike Kosovo Emilijom Redžepi, i zahvaljujem vam se od srca na gostoprimstvu, počevši od ambasadora Agona, ambasadora Blerte, zamenika ambasadora Hanif, koordinator Serdal.
Dozvolite mi da izrazim svoju duboku zahvalnost za posveć́enost, doprinos i ulogu koju igrate u svom profesionalizmu na svim poljima, ali i za albanski narod, gde god da se nalazi, bilo u Albaniji, na Kosovu ili u drugim predelima na Balkanu, ili čak i ovde u Turskoj.
Kulturni centar koji je nazvan „Sami Frasheri“ nosi ovo ime, jer je Sami Frasheri učinio toliko za albanski narod, a predstavlja snažan most saradnje i prijateljstva između albanskog i turskog naroda.
Znamo da se njegov život i delo nalazi u dve zemlje. Njegov grob je u Istanbulu, ali o njemu se svaki dan čita, uči, studira gde god da su Albanci. Ove godine obeležavamo i 125 godina od njegovog remek dela „Albanija šta je bila, šta jeste i šta ć́e biti”, koje je nesumnjivo svojevrsni manifest kako naš narod treba da izgleda, a ujedno i koji put treba da prati.
Vrlo je retko da je tekst star vek i četvrt a toliko aktuelan, ko god da ga čita. Dakle, dela Sami Frasheri su dela koja se ponovo čitaju i to treba da rade svi mladići i devojke, jer on nas uči jeziku kroz naciju, a naciju kroz jezik.
Svima vama oficirima, kadetima, vojnicima želim uspeh i dobar rad i zahvaljujem Republici Turskoj na podršci koju nam pruža u saradnji u oblasti odbrane i bezbednosti.
Juče sam imao sastanak sa predsednikom Erdoganom, a takođe i sa njegovim zamenikom i ministrom odbrane, a zatim i sa ministrom spoljnih poslova, mojim prijateljem Hakan Fidan. Proširićemo i produbiti naše odlične odnose na ekonomskom i trgovinskom, odbrambenom i bezbednosnom, kulturnom i međunarodnom planu, i za to nesumnjivo svako od vas, svako od nas, daje dragocen doprinos.
Zahvaljujem se i na ovom obilasku, koji su mi omoguć́ili unutar kulturnog centra gde imamo zajedno istoriju i kulturu, a kroz te slike koje se vide na zidovima i u knjigama koje se nalaze u ovoj biblioteci, mi to svakako pamtimo, jer poštujemo prošlost i puni smo samopouzdanja i nade u budućnost.
Kad god ste u prilici, dođite na Kosovo i Albaniju, Severnu Makedoniju, Preševsku dolinu i Crnu Goru, a takođe naučite što više albanskog jezika, koji je prelep jezik sa jakom sintaksom.
Mi smo narod zastave, ali pre svega smo nacija jezika, albanskog jezika, koji moramo da negujemo s ljubavlju i odgovorno prenosimo sa generacije na generaciju.
Za ovo, naravno, najviše dugujemo narodnim herojima i martirima, a u ovim proleć́nim danima u Republici Kosovo, stalno se seć́amo onih koji su dali svoje živote, koji su se žrtvovali da imamo državu i uživamo u slobodi. Sloboda je imenica naših pisaca renesanse, koji su želeli opstanak naroda u svojim pradedovskim krajevima, ali i njegovu slobodu bezuslovno.
Romantičari nisu želeli vlast, oni su želeli slobodu. Ne vlast za sebe, već́ slobodu za narod. S toga je ovaj kulturni centar koji ih toliko poštuje i afirmiše pravo mesto za ovaj naš susret.
Hvala vam i želim vam sve više uspeha i rezultata u poslu kojim se bavite, u profesijama koje imate gde god da odete.
Last modified: 10 јуна, 2024